Friday, September 2, 2011

Le Beurre Cacahuète

after a lovely dinner of pain (bread), pommes de terre (potatoes), une salade, et un petit steak au rochefort, i did it. i revealed to my host mother (ma mère d'acceuil) my love/obsession with peanut butter.  she had, as per usual, asked us what we wanted for dessert and i said, "un banane...avec mon beurre de cacahuète!" she thought that was hilarious and continued to tease me the whole time i ate my delicious banana and peanut butter, saying "the two tastes do not work, pas de tout!" in my experience in paris so far, albeit, a week, there are two stubborn differences between the french and the americans: the french do not hug, and the french do not understand peanut butter.  but i will forgive them for these faults and embrace "les bises"(kisses on each cheek) and my bananas sauf beurre de cacahuète.


1 comment:

  1. cacahuete in French? really? cacahuate in español, i know, but i assumed it was a Nahuatl? or if not Nahuatl then some other indigenous word of the americas... why would the french be calling peanuts cacahuates or -huetes, either? i mean, we know thailand has peanuts! isn't that closer?

    i used to always get cacahuate mixed up with guacalote/huacalote, which is kind of embarrassing when one is sitting (pre-september 1985 terremoto) in a fancy hotel looking at fascinating Rivera mural (Sunday afternoon in Alameda park) having a drink and asking the waiter to bring you another bowl of turkeys, the little red salted ones

    you have created in me a hunger to know how this word traveled. also, you prefer smooth over chunky?

    love, zippy aka vr

    ReplyDelete